Warunki Handlowe
WARUNKI HANDLOWE ANGLO-POL TRANSPORT LTD
1. Postanowienia niniejszych warunków mają zastosowanie do wszystkich relacji handlowych pomiędzy Anglo-Pol Transport Ltd (zwaną dalej Firmą) i Klientem – który jest jednocześnie Nadawcą i Płatnikiem – włącznie z poradnictwem spedycyjnym. Jakiekolwiek inne warunki czy przepisy nie mają zastosowania w umowie pomiędzy Firmą a Klientem. Na życzenie Klienta niniejsze Warunki mogą być negocjowane indywidualnie i będą wiążące tylko i wyłącznie w formie pisemnej z podpisem Dyrektora Firmy. Przedstawiciele / pracownicy Firmy nie są upoważnieni do dokonywania jakichkolwiek zmian w tych Warunkach.
2. Anglo-Pol Transport Ltd jest firmą Międzynarodowej Spedycji Drogowej i zajmuje się zawodowo i za wynagrodzeniem organizacją wysyłania lub odbioru przesyłek. Firma może wykonywać swoje usługi jako pośrednik lub jako zleceniodawca.
3. Firma upoważniona jest do zawierania umów przewozu jakąkolwiek drogą i jakimikolwiek środkami według własnego uznania.
4. Firma ma prawo odstąpienia od szczegółowej realizacji zlecenia Klienta, jeżeli w opinii Firmy jest to działanie w interesie Klienta. Klient upoważnia Firmę do takich działań i do zawierania wszelkich niezbędnych umów nawet jeżeli w wyniku ich realizacji Firma, lub jej podwykonawcy odstąpią od szczegółowej realizacji zlecenia – działając według swojego uznania – w dobrze pojętym interesie Klienta.
5. Firma upoważniona jest do delegowania wykonania swoich obowiązków innym firmom lub osobom prawnym. Klient nie będzie dążył do uznania przez poddostawców Firmy odpowiedzialności większej, niż ta która została przyjęta przez Firmę zgodnie z tymi Warunkami.
6. Firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nie zachowania instrukcji otrzymanych od Klienta jeżeli w opinii Firmy istnieje taka potrzeba i jest to w interesie Klienta czy też towaru, chyba że szkoda powstała w wyniku niedbałości naszej lub naszych podwykonawców.
7. Firma nie zajmuje się przewozem ładunków / materiałów niebezpiecznych ADR, pieniędzy, papierów wartościowych, kamieni szlachetnych i innych przedmiotów szczególnie cennych np. antyków czy obrazów, wyrobów tytoniowych oraz zwierząt czy zwłok ludzkich. W przypadku przyjęcia takich towarów bez wiedzy potwierdzonej pisemnie, Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności prawnej czy materialnej za szkody lub straty powstałe w tychże towarach, a Klient ponosi pełną odpowiedzialność za jakiekolwiek straty / koszty wynikłe w procesie transportu a mające jakikolwiek związek z ww. towarami.
8. Dla zabezpieczenia ściągalności jakichkolwiek należności (bieżących i zaległych) Klienta lub Właściciela towaru Firma ma prawo zastawu na towarach lub dokumentach dotyczących tych towarów do czasu zapłaty tych należności. Wszelkie koszty związane z zastawem przesyłki obciążają towar, włącznie z kosztami magazynowania. Jeżeli Klient nie ureguluje należności w ciągu 28 dni od pisemnego wezwania listem poleconym, Firma ma prawo sprzedać towar w celu pokrycia należności na nim ciążących
9. W przypadku, kiedy z jakichkolwiek względów wskazany przez Klienta magazyn nie jest w stanie rozładować lub przyjąć towaru w dniu przyjazdu samochodu, jakakolwiek odpowiedzialność Firmy za towar automatycznie wygasa i Firma ma prawo zaaranżować rozładunek i składowanie w innym miejscu na ryzyko i koszt Klienta. Firma uprawniona jest w takiej sytuacji powołać się na i wykonać czynności przewidziane w p.9 wyżej.
10. Wszystkie kwoty należne Firmie muszą być regulowane terminowo w formie transferu bankowego. Do czasu rozpatrzenia Aplikacji Kredytowej wszystkie nasze faktury płatne są w całości przed wydaniem towaru odbiorcy. Wszyscy klienci po dokonaniu pierwszych 3 płatności przed wydaniem towaru mogą przesłać nam Aplikacje Kredytowa. Termin płatności naszych faktur uzależniony jest od pozytywnego rozpatrzenia tej aplikacji. Standardowy termin płatności naszych faktur wynosi, jeżeli nie zostało to inaczej uzgodnione w formie pisemnej, 14 dni od daty wystawienia faktury. Płatności muszą być dokonywane bez jakichkolwiek potraceń i nie mogą być wstrzymywane lub opóźniane ze względu na jakiekolwiek roszczenia Klienta. Jeżeli Klient nie ureguluje należnej kwoty w terminie, będą miały zastosowanie przepisy Ustawy o Zaległych Płatnościach Długów Handlowych (Odsetki) wydanej w Anglii w 1998 roku z późniejszymi poprawkami (The Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998, as amended).
11. Firma ma prawo pełnego egzekwowania zobowiązań oraz należności finansowych wynikających z tych Warunków Handlowych nie tylko od Klienta, ale według uznania Firmy także od Załadowcy i / lub Odbiorcy i / lub Właściciela.
12. W przypadku anulowania zlecenia w ciągu 24 godzin od planowanej daty załadunku lub braku załadunku Firma ma prawo obciążyć Klienta kwotą umowną w wysokości uzgodnionego frachtu.
13. Klient deklaruje, ze:
(a) jest albo Właścicielem towaru albo pośrednikiem uprawnionym przez Właściciela do dysponowania towarem
(b) jest upoważniony do przyjęcia i akceptuje niniejsze warunki nie tylko w swoim imieniu, ale także jako pośrednik działający w imieniu i na rzecz Właściciela towaru i wszystkich innych stron, które mogą mieć interes w tymże towarze (wszystkie te strony nazywane są tutaj “Właścicielem”)
(c) opis i dane wszystkich towarów, zadeklarowane przez lub w imieniu Klienta dokładnie odzwierciedlają stan faktyczny i ze towary są właściwie zapakowane i oznaczone.
14. Klient zobowiązuje się zaspokoić wszelkie roszczenia skierowane do Firmy mające związek z cłami, podatkami, płatnościami, karami, wydatkami, stratami, uszkodzeniami oraz jakimikolwiek innymi roszczeniami przekraczającymi zakres odpowiedzialności Firmy wynikającymi z realizacji jakiejkolwiek umowy, której dotyczą te Warunki Handlowe
15. W przypadku roszczeń z tytułu Awarii Wspólnej dotyczących towaru, za które z mocy prawa odpowiada załadowca lub odbiorca, Klient zobowiązuje się do bezzwłocznego dostarczenia Firmie lub innym wskazanym stronom wszelkich wymaganych zabezpieczeń i zobowiązań finansowych. Klient zobowiązuje się także do przyjęcia wszelkiej odpowiedzialności w zakresie jakichkolwiek roszczeń związanych z Awaria Wspólną, a skierowanych do Firmy i do ochrony naszej Firmy przed wynikającymi stąd konsekwencjami.
16. Klient zobowiązuje się, ze żadne roszczenia nie będą kierowane do kadry kierowniczej lub pracowników Firmy lub firm / poddostawców biorących udział w realizacji usług będących przedmiotem niniejszych Warunków Handlowych. Jeżeli by jednak jakiekolwiek takie roszczenia zostały skierowane do Firmy, Klient zobowiązuje się je zaspokoić.
17. Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty spowodowane opóźnieniami w dostawie towarów oraz za straty pośrednie i ich następstwa, np. utratę zysku, utratę rynku, itp., bez względu na przyczynę ich powstania.
18. Jakakolwiek odpowiedzialność Firmy ograniczona jest do kwoty opłat dotyczących danej transakcji, uzgodnionych w formie pisemnej z Klientem przed odbiorem towaru. Firma może uzgodnić z Klientem przyjęcie większej odpowiedzialności tylko i wyłącznie w formie pisemnej pod warunkiem, ze Klient wyrazi zgodę na pokrycie wszystkich dodatkowych kosztów z tym związanych.
19. Jakiekolwiek roszczenia ze strony Klienta lub Właściciela towaru dotyczące realizacji zlecenia przyjętego przez Firmę muszą zostać wysłane listem poleconym w nieprzekraczalnym terminie 14 dni od daty dostawy. Po upływie ww terminu jakiekolwiek roszczenia uznane zostaną za przedawnione.
20. W sytuacji, kiedy zostało ustalone, ze jakakolwiek szkoda czy strata towaru nastąpiła podczas tranzytu, tzn. w czasie pomiędzy wydaniem towaru przewoźnikowi a rozładunkiem w miejscu dostawy wskazanym przez Klienta, odpowiedzialność przewoźnika za stratę czy szkodę ograniczona jest przepisami Konwencji CMR, lub jeżeli nie maja one zastosowania, odpowiedzialność przewoźnika ograniczona jest do kwoty odpowiedzialności cywilnej danego przewoźnika określonej w jego polisie ubezpieczeniowej.
21. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty czy szkody powstałe w wyniku zdarzenia, któremu Firma nie mogła zapobiec zachowując należyta staranność (włącznie ze strajkami, jakimikolwiek postojami, itp.)
22. Ubezpieczenie ładunków
a) ubezpieczenie ładunku może być zaaranżowane po otrzymaniu przez Firmę odpowiedniej instrukcji w formie pisemnej i musi to zostać potwierdzone przez Firmę w tej samej formie.
b) Firma może – według własnego uznania – deklarować ubezpieczenie każdego towaru w swojej polisie ogólnej.
c) aranżując ubezpieczenie towaru Firma robi to wyłącznie jako pośrednik i jakiekolwiek ograniczenie odpowiedzialności ujęte w klauzuli 19 tychże Warunków Handlowych nie ma zastosowania do obowiązków Firmy wynikających z klauzuli 23.
23. ROZSTRZYGANIE SPORÓW I PRAWO WŁAŚCIWE
Niniejsze Warunki Handlowe i umowy, do których maja one zastosowanie podlegają prawu angielskiemu i wszelkie spory miedzy Firma a Klientem lub Właścicielem towaru rozpatrywane będą przez sady angielskie.
W przypadku rozbieżności interpretacyjnych naszych Warunków Handlowych obowiązuje wersja angielskojęzyczna.
Własne warunki handlowe Klienta nie maja wpływu na zastosowanie Warunków Handlowych Firmy, które maja pierwszeństwo w jakimkolwiek sporze.